Ἄγρια π’λιά στοῦ Μπουγατσ’κό κάναν κιρό
(τώρα κάν δέν ξέρου τι ἀπόμ’κιν…)
σπουρίτ’, σπούρτους, σπουρτούλ=σπουργίτι
σπίνους=ὁ σπίνος
κουκκινουλαίμ’ς= ὁ κοκκινολαίμης
μπάπκα ἤ τρυπουφράχτ’ς [Troglodytes troglodytes]=τρυποφράχτης
τσουτσουλιάνους=ὁ κορυδαλός
γκότζβας =ὁ κότσυφας
καρδιρίνα=καρδερίνα
παπαδίτσα=ὁ αιγίθαλος
κούκους=ο κούκκος
μιλισσουφάγους [Merops apiaster]=ὁ μελισσοφάγος
ξυλουφάγους=ὁ δρυοκολάπτης
τσιτσιδόν’
τουρτούρα
χιλ’δόν’=χελιδόνι
πιτροχιλίδουνου=πετροχελίδονο
ἀγριουχιλίδουνου=αγριοχελίδονο
ἀηδόν’= ἀηδόνι
τσίχλα
τόϊ=ἡ ἀγριόχηνα
καραβέλ’=(τὸ) καραβέλι, ψαρόνι
μπικάτσα=ἡ μπεκάτσα
τρυγόν’=τρυγόνι
φάσα [Columba
palumbus]=(ἡ) φάσα
δικουχτούρα=δεκαοχτούρα
ἀγριουπιρίστιρου=ἀγριοπερίστερο
γκίσα=κίσσα
καραμούζα=καρακάξα
γκάλτσα, γκαλτσί, γκαλτσούλ'=ἡ κάργια
κόρακας
συκουφάγους=συκοφάγος
κλικλί=τὸ κιρκινέζι(;)
σιαΐν’=σαΐνι
γιράκ’=γεράκι
ὄρνιου [Gyfis fulvus]=ὄρνιο
ἀητός
σταυραητός [Hieraaetus fasciatus]=σταυραετός
πέρδικα
κουκουβάγια ἤ χουχουβάλα
γκιών’ς=ὁ γκιώνης
μπούφους=ὁ μποῦφος
τσαλαπιτεινός=ὁ τσαλαπειτεινός, ὁ ἔποψ
Πολλά ἀπό αὐτά εἶναι (ἦταν) ἀποδημητικά πουλιά. Τώρα, ὅσ' ξέρ'τι ἤ εἶδατι θάρρουμ' καένα ἄλλου πλί ακόμα, ἀπ'τ' ἀστόησαμι ἰδῶ, μᾶς τοῦ λέτι νὰ τοῦ γράψουμι ἕνα κι ἕνα...
Come gather 'round people
ΑπάντησηΔιαγραφήWherever you roam
And admit that the waters
Around you have grown
And accept it that soon
You'll be drenched to the bone
If your time to you is worth savin'
And you better start swimmin'
Or you'll sink like a stone
For the times they are a-changin'
Come writers and critics
Who prophesize with your pen
And keep your eyes wide
The chance won't come again
And don't speak too soon
For the wheel's still in spin
And there's no tellin' who
That it's namin'
For the loser now
Will be later to win
For the times they are a-changin'
Come senators, congressmen
Please heed the call
Don't stand in the doorway
Don't block up the hall
For he that gets hurt
Will be he who has stalled
The battle outside ragin'
Will soon shake your windows
And rattle your walls
For the times they are a-changin'
Come mothers and fathers
Throughout the land
And don't criticize
What you can't understand
Your sons and your daughters
Are beyond your command
Your old road is rapidly agin'
Please get out of the new one
If you can't lend your hand
For the times they are a-changin'
The line it is drawn
The curse it is cast
The slow one now
Will later be fast
As the present now
Will later be past
The order is rapidly fadin'
And the first one now
Will later be last
For the times they are a-changin'
Nobel Prize for Literature
Bob Dylan