Παρασκευή 23 Ιουνίου 2023

Ἄγρια π’λιά στοῦ Μπουγατσ’κό κάναν κιρό

(τώρα κάν δέν ξέρου τι ἀπόμ’κιν…)

 


 

 

σπουρίτ’, σπούρτους, σπουρτούλ=σπουργίτι

σπίνους=ὁ σπίνος

κουκκινουλαίμ’ς= ὁ κοκκινολαίμης

μπάπκα τρυπουφράχτ’ς [Troglodytes troglodytes]=τρυποφράχτης

τσουτσουλιάνους=ὁ κορυδαλός

γκότζβας =ὁ κότσυφας

καρδιρίνα=καρδερίνα

παπαδίτσα=ὁ αιγίθαλος

κούκους=ο κούκκος

μιλισσουφάγους [Merops apiaster]=ὁ μελισσοφάγος

ξυλουφάγους=ὁ δρυοκολάπτης

τσιτσιδόν’

τουρτούρα

χιλ’δόν’=χελιδόνι

πιτροχιλίδουνου=πετροχελίδονο

ἀγριουχιλίδουνου=αγριοχελίδονο

ἀηδόν’= ἀηδόνι

τσίχλα

τόϊ=ἡ ἀγριόχηνα

καραβέλ’=(τὸ) καραβέλι, ψαρόνι

μπικάτσα=ἡ μπεκάτσα

τρυγόν’=τρυγόνι

φάσα [Columba palumbus]=(ἡ) φάσα

δικουχτούρα=δεκαοχτούρα

ἀγριουπιρίστιρου=ἀγριοπερίστερο

γκίσα=κίσσα

καραμούζα=καρακάξα

γκάλτσα, γκαλτσί, γκαλτσούλ'=ἡ κάργια

κόρακας

συκουφάγους=συκοφάγος

κλικλί=τὸ κιρκινέζι(;)

σιαΐν’=σαΐνι

γιράκ’=γεράκι

ὄρνιου [Gyfis fulvus]=ὄρνιο

ἀητός

σταυραητός [Hieraaetus fasciatus]=σταυραετός

πέρδικα

κουκουβάγιαχουχουβάλα

γκιών’ς=ὁ γκιώνης

μπούφους=ὁ μποῦφος

τσαλαπιτεινός=ὁ τσαλαπειτεινός, ὁ ἔποψ

 

Πολλά ἀπό αὐτά εἶναι (ἦταν) ἀποδημητικά πουλιά. Τώρα, ὅσ' ξέρ'τι ἤ εἶδατι θάρρουμ' καένα ἄλλου πλί ακόμα, ἀπ'τ' ἀστόησαμι ἰδῶ, μᾶς τοῦ λέτι νὰ τοῦ γράψουμι ἕνα κι ἕνα...



 

 

1 σχόλιο:

  1. Come gather 'round people
    Wherever you roam
    And admit that the waters
    Around you have grown
    And accept it that soon
    You'll be drenched to the bone
    If your time to you is worth savin'
    And you better start swimmin'
    Or you'll sink like a stone
    For the times they are a-changin'
    Come writers and critics
    Who prophesize with your pen
    And keep your eyes wide
    The chance won't come again
    And don't speak too soon
    For the wheel's still in spin
    And there's no tellin' who
    That it's namin'
    For the loser now
    Will be later to win
    For the times they are a-changin'
    Come senators, congressmen
    Please heed the call
    Don't stand in the doorway
    Don't block up the hall
    For he that gets hurt
    Will be he who has stalled
    The battle outside ragin'
    Will soon shake your windows
    And rattle your walls
    For the times they are a-changin'
    Come mothers and fathers
    Throughout the land
    And don't criticize
    What you can't understand
    Your sons and your daughters
    Are beyond your command
    Your old road is rapidly agin'
    Please get out of the new one
    If you can't lend your hand
    For the times they are a-changin'
    The line it is drawn
    The curse it is cast
    The slow one now
    Will later be fast
    As the present now
    Will later be past
    The order is rapidly fadin'
    And the first one now
    Will later be last
    For the times they are a-changin'

    Nobel Prize for Literature
    Bob Dylan

    ΑπάντησηΔιαγραφή